Meaning
によると (ni yoru to) and によれば (ni yoreba) are Japanese grammar points that are used to indicate that something is based on, or according to, a certain source or information. Both phrases can be translated as “according to” or “based on”.
によると is used as a particle, which is a word that indicates the relationship between a noun and the rest of the sentence. It is typically placed after the noun that it relates to, and it is followed by a verb or adjective.
N + によると
Example sentences
彼女によると、彼は今日会社に来ないと言っています。
Kanojo ni yoru to, kare wa kyou kaisha ni konai to itte imasu.
According to her, he said he wouldn’t come to the company today.
メディアによると、この事件の真相はまだわかっていないようです。
Media ni yoru to, kono jiken no shinsou wa mada wakatte inai you desu.
According to the media, it seems that the truth of this incident is not yet known.
彼によると、明日旅行に行く予定です。
Kare ni yoru to, ashita ryokou ni iku yotei desu.
According to him, he is planning to go on a trip tomorrow.
ポラロイドによれば、このカメラはとても人気があるようです。
Poraroido ni yoreba, kono kamera wa totemo ninki ga aru you desu.
According to Polaroid, this camera seems to be very popular.
Both “によると” and “によれば” are used to indicate that something is based on or according to a certain source or information. However, “によると” is used as a particle, while “によれば” is used as a conjunction.